《馬來人,我的朋友》
我不否認在網上流傳著馬來人把華人標籤為種族主義者的帖子,因為
馬來人有極端者,華人也有極端者,這是無可否認的事實,但我想說
兩週前開始,我儘管工作十分忙碌,但仍舊盡可能抽出時間深入馬來
投選國陣的他們並非如大家想像地極端,他們對我親善(無可否認有
我不曉得民聯朋友有無真正去了解他們的民生問題。是,他們的特權
他們極端嗎?或許拿著國陣黨徽的旗幟騎著摩哆四處叫囂的馬來人,
若你以為國陣支持者與伊黨支持者的馬來人是水火不相容的,那你就
寫到這裡,你知道我想表達甚麼嗎?大馬華人,其實都有一定的種族
話說回來,我雖不喜歡國陣,但我卻相信馬來人平民是親善的一群—
投票日的那天,我下午回到了投票所義務看管投票狀況。我雖不是正
他突然對我說:“你怎麼會想到要來這裡站崗啊?只有你一人”
我說:“因為這是我身為大馬人的責任,不單單是投票而已。還有,
他被觸動了,有點不曉得如何回應我的樣子。我在馬路邊,張開了雙
他說話了:“我一直以為你們華人對我們馬來人有偏見,也沒料到你
下午4時45分,天空不作美,下起了雨,我撐起了一把傘,遮了他
離開學校前前,我倆再給了彼此一個擁抱,然後互祝:加油!
大選成績公佈了,是,民聯的成績的確讓人吃驚與哭泣。當晚,我在
總不能大家都一起哭吧?總要有個人需要提供積極的動力,以化悲憤
『I'm sorry XXX. I wish I could give you a big hug to treasure your contribution all this while. It's a dirties day that we have ever seen in our life. Should we have a good and tight sleep first and stay on with full charged energy for our next action? :) Don't cry, my friend. We will STAND UP again for JUSTICE. I treasure you and your team. Be love each other for building stronger faith and move. Be strong, my friend. I will stand by your side. -Steven』
嗣後,我再代表所有華裔朋友寫了這段話給他們:
『We Chinese friends are here with you. Please do not blame yourself and cry as you have done a very good job. Be strong and be bold. We love and treasure PAS.
Let's move together again for our brighter day. Let the weak say "I am strong".
Love never fails and that's the reason we are here united together. We are stand by your side. The kingdom is ahead.
Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us. (Hebrew 12:1) 』
很抱歉,我把他們弄哭了。其中一位回覆了我:『Steven, you as a good friend… may ALLAH bless you』。
這一回,是我哭了。
寫到這裡,心靜如水。我不曉得這篇文字能夠給予你甚麼啟發或新的
馬來人極端也好,華人極端也好,一點都不重要。你不需要去聽別人
大馬人是相親相愛的,這是你在課本讀到的,還是親自體會的?
行動,永遠比道聽途說有意義,就像你去旅遊,沒有親臨該處,是無
『馬來人是我的朋友,大馬人也是我的朋友。』
我期待有日你也能夠與我共同說這一句話。
文:Steven Kiang
於:06/05/2013