董事长当通译员

黄复生民族教育言论集

第十三辑 有关新山华社的言论、回忆与感想

 

董事长当通译员

1988311日《新明日报》《是非黑白》作者:贾建成

 

    新山中华公会联合各华团,於本月三日晚假宽柔中学礼堂主办的欢迎我国首相新年团拜千人晚餐中,男女司仪的表现,给人留下深刻的印象。

 

    男司仪一口标准的华语,女司议一口漂亮流利的国语,令人庆幸宽中马来文专科班大有人才。

 

    大会当局,非常重视首相的到访,拿督刘南辉以华语发言,将拿督演讲稿通译为国语的是宽柔中学董事长黄复生先生。

 

    黄先生以一校董事长之尊,移樽就教为通译员,可见对首相之到访重视之一斑。

 

    年事已高的黄董事长,以他这样的高龄,尚能表达念出大会主席翻译好了的讲稿内容,的确是令人感到难能可贵,也令同一辈的人深觉自叹不如。

 

    当然,要和年轻一代从小就读国语或马来文专科班的学生相较,两代对马来语文的造诣,是有一段相当大的距离。

 

    加上这样一个特殊的盛大场面,高官显要在场,不惯以马来文演讲和交谈的人,都会怯场,无法做到流利。

 

    也许基於这一点,很多人认为,宽柔中学是不是没有国语的人才了?要劳驾董事长上台当通译?

 

    其实,宽中国语人才济济,马来专科班的讲师更是一流的马来语专才,让他们上台充当通译,相信会更能有效的表达大会主席的演讲内容。

 

    通译也和翻译一样,讲求信、达、雅。而『雅』在通译中,指的是声音悦耳,表情达意流畅。

 

    黄先生如果当天有机会演讲,用华语讲完后再用国语演说,人们不只不会非议,会赞他这种年龄还能以国语发表演词。

 

    但当通译,情况又当别论,怪不得台下会有人埋怨,难道没有更好的人才吗?

 

    这只是当晚团拜美中不足的一点瑕疵,提出来作一个检讨,对黄先生个人没有任何恶意,因为大家对他一路来热心教育献身宽中的精神,都一直很激赏也很尊敬。

 

 

作者评注:

 

    当日本人身负新山中华公会总务之职责;为确保良好秩序,故此亲自督促由宽中校门至礼堂广,列队欢迎乏学生,嘱彼等于首相抵步时必须鼓掌,并数次上台预先要求会众必须于首相演讲时肃静;最后又因身为宽中董事长,为表示重视该次中华公会会长拿督刘南辉欢迎词(内容有要求首相批准宽柔学院之注册)而亲自读出国文讲稿。因奔走流汗而眼镜发朦,看不清楚,有一二处读得不太顺畅,幸首相尚能明白而于致词时,针对学院事当场给予答复。在这之前,也是在宽中大礼堂,一九八五年全柔佛州社团联合祝贺柔州苏丹就任我国最高元首之宴会上,刘主席的祝词也由本人以国语读出,却获得好评,包括会后苏丹宫廷秘书向本人私下表示。本人谨此感激黄君发表此文,藉资检讨,在另一方面,这无意中,亦反映出南院申请准证经过多次之波折后,本人对于我国首相该次莅访新山华社之重视。